| Lot of that going around recently. | Много, что происходит вокруг в последнее время. |
| I read about 10 books recently... | Я прочитал около 10 книг в последнее время... |
| These photos look like they were taken recently. | Эти фотографии выглядят так, как будто они сделаны в последнее время. |
| We've recently operated in that quadrant, sir. | Мы работали в последнее время его в этом квадранте, сэр. |
| Just you two have been getting along recently. | Просто, что вы двое в последнее время стали ладить друг с другом. |
| I'd seldom seen him recently... | Вообще, господина Хайдзяка я редко видел в последнее время... |
| Better than he has been recently. | По крайней мере, лучше, чем он сам в последнее время. |
| So you hadn't spoken recently. | В последнее время вы с ним не говорили. |
| Nobody's been through Dogville recently. | Сэр, в последнее время через Догвиль никто не проезжал. |
| He went through a lot recently. | Ему пришлось пройти через многое в последнее время. |
| It was fired recently, so it looks likely. | Он был уволен в последнее время, так это выглядит вероятным. |
| Because recently I saw chatting with April. | Потому что в последнее время я видел тебя болтающего с Эйприл. |
| It's recently escalated among celebrities. | В последнее время так часто шутят над знаменитостями. |
| Vegeta hasn't done anything bad recently. | В последнее время этот парень не сделал ничего плохого. |
| All I've seen recently is Snow White. | Кроме "Белоснежки" в последнее время ничего не видел. |
| Apparently Layla's life was threatened recently. | Видимо, жизни Лейлы в последнее время что-то угрожало. |
| I think you're doing great recently. | Я думаю, ты отлично справляешься в последнее время. |
| However, certain initiatives have emerged recently. | Тем не менее, в последнее время в этом направлении были предприняты определенные инициативы. |
| No difficulties had been reported recently. | В последнее время ни о каких трудностях в этой связи не сообщалось. |
| Capital account management has recently gained greater acceptance as a prudent policy measure. | Меры по управлению счетом движения капитала получают в последнее время все более широкое распространение в качестве разумной меры на уровне политики. |
| I have not felt well recently. | В последнее время я не чувствовал себя хорошо. |
| Those positioned in central areas recently lost control of their supply lines. | Группы, действующие в центральных районах, в последнее время утратили контроль над своими линиями снабжения. |
| Partnerships through South-South cooperation have recently increased. | В последнее время расширились партнерские отношения по линии сотрудничества Юг-Юг. |
| He mentioned that it had recently been extended. | Он сообщил, что в последнее время эта работа приобрела еще больший размах. |
| Latvia expressed concern that no special procedure had recently been invited to visit the country. | Латвия выразила обеспокоенность в связи с тем, что в последнее время ни одна специальная процедура не получала приглашения посетить страну. |